indigenous man seated

indigenous man seated

This is a detail showing the figure glossed Miguel García. He holds a staff of office, showing his authority. He is also seated on a small box that keeps him off the ground and he wears a cape tied at his shoulder, additional symbols of his authority. He has his hair cut in the traditional male Nahua style. He is apparently barefooted. His name gloss does not include “don,” a title of authority that many elite indigenous males adopted from Spanish practices. [SW]
hombre indígena asentado
Esta figura muestra a la figura del hombre indígena Miguel García.Él está sosteniendo una vara de justica (el topilli) que identifica su autoridad. Está sentado en una caja pequeña donde se mantiene fuera del suelo. En su vestimenta incluye una manta atada a su hombro, otro símbolo adicional de autoridad. Su corte de cabello es de estilo tradicional Nahua. Aparentemente esta descalzo. Su nombre no incluye el “don,” un título de autoridad que muchos indígenas del rango élite adoptaron por medio de los españoles.

Translations and Transcriptions

Spanish Translation

Este es un detalle que muestra la figura con brillo de Miguel García. Cuenta con un baston oficial, signo de su autoridad. También esta sentado en una pequeña caja que lo mantiene fuera de la tierra y lleva una capa atada a sus hombros, símbolos adicionales de su autoridad. Él tiene su corte de pelo al estilo tradicional masculino nahuas. Aparentemente está descalzo. Su nombre no incluye el "don", un título de autoridad que muchos hombres indígenas de élite tenian y fueron adoptadas por las prácticas adoptadas de los españoles.

Image

Locator

Spanish Translation

Este es un detalle que muestra la figura con brillo de Miguel García. Cuenta con un baston oficial, signo de su autoridad. También esta sentado en una pequeña caja que lo mantiene fuera de la tierra y lleva una capa atada a sus hombros, símbolos adicionales de su autoridad. Él tiene su corte de pelo al estilo tradicional masculino nahuas. Aparentemente está descalzo. Su nombre no incluye el "don", un título de autoridad que muchos hombres indígenas de élite tenian y fueron adoptadas por las prácticas adoptadas de los españoles.

Image

Locator