f. 21v., text

f. 21v., text

This text refers to a boundary with the land of the people of Santa María, who are neighbors with San Miguel. (Elsewhere we learn that Santa María is a tlaxilacalli and San Miguel is an altepetl.) Here we have the darker ink and different hand that is sometimes seen but does not coincide with the principal texts of this manuscript. [SW]

Translations and Transcriptions

Spanish Translation

[f. 21v., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] […] la tierra de la gente de [...] por donde pasa el lindero de la gente de Santa María, l[y] a gente de San Miguel, juntos con [...]

English Translation

[f. 21v., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] The land of the people of [...] is at the boundary [with] the people of Santa María. The people of San Miguel are together with them [?].

Analytic Transcription

[f. 21v., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] […] coapaneca yntlal mani coaxochtli xanta malia tlaca[…] miquel tlaca cepan cate [o alte...?]

Image

Locator

Spanish Translation

[f. 21v., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] […] la tierra de la gente de [...] por donde pasa el lindero de la gente de Santa María, l[y] a gente de San Miguel, juntos con [...]

English Translation

[f. 21v., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] The land of the people of [...] is at the boundary [with] the people of Santa María. The people of San Miguel are together with them [?].

Analytic Transcription

[f. 21v., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] […] coapaneca yntlal mani coaxochtli xanta malia tlaca[…] miquel tlaca cepan cate [o alte...?]

Image

Locator